Trang nhất » Rao vặt » Việc làm

TÌM KIẾM
Việc làm

Nếu đến nhà của người nhật bạn nên chú ý một số điều

Thông tin mua bán
Mã tin
V098916
Giá
111 VNĐ
Ngày đăng
25/05/2017
Hết hạn
29/12/2017
Xem :
363
Danh mục đăng tin
Nơi rao
Thanh Xuân » Hà Nội
Loại tin đăng
Họ tên
linh nguyen
Điện thoại
Địa chỉ
Nội dung chi tiết

Từ nhỏ, trong cuộc sống thường ngày, người Nhật đã được dạy những điều không được làm nếu không muốn mình gặp vận đen. Những quy luật bất thành văn này được truyền từ đời này sang đời khác, và trở thành một lẽ tự nhiên trong cuộc sống thường ngày của người Nhật. Hãy để công ty xuất khẩu lao đông nhật bản uy tín tín giúp các bạn một số điều tuyệt đối ko được làm để có một cuộc sống vui vẻ tại Nhật nhé.

Tặng cho cấp trên hay người lớn hơn mình giày hoặc tất.

Giày là trang phục đi lại nhưng nó còn mang ý nghĩa dẫm đạp lên những vật khác nên có “ghét” đến mấy cũng đừng cho sếp thấy được ngụ ý của mình nha, kẻo nguy to.

Ngoài ra, đồng hồ và cặp xách có ý nghĩa là “hãy chăm chỉ lên” nên cũng không được tặng cho sếp đâu. Vì nếu tặng đồng hồ chẳng khác nào bạn nói cong ty xuat khau lao dong di nhat “Đi làm đúng giờ đi sếp ơi” hay tặng cặp xách là muốn nói “Sếp ơi làm việc chăm chỉ lên, về nhà sớm quá” chẳng hạn. Những thông điệp tuyên chiến ngầm như vậy, đừng lộ liễu quá nhé các bạn.

Tuyệt đối không được dùng những vật này làm quà tặng

Đầu tiên, hẳn phải nói đến khăn tay, tiếng Nhật cổ của từ khăn tay là “Tegire” (手巾). Hiện nay hầu hết mọi người đều dùng “Hankachi” theo tiếng Anh để gọi khăn tay, ngay cả người Nhật cũng hiếm ai biết được từ gốc của nó. đi tu nghiệp sinh nhật bản Thế nhưng “手巾 đồng âm với “手切れ” cũng đọc là Tegire, ý chỉ việc cắt đứt tình duyên. Tăng cho người yêu thương khăn tay cũng đồng nghĩa với tiễn biệt mãi mãi, nên tránh tặng khăn tay các bạn nhé.

Nếu tham gia tuyển lao động nhật bản thì kỹ năng tiếng nhật của các bạn cũng thừa để hiểu được Lược trong tiếng Nhật là “Kushi”. Vấn đề chính là ở cách đọc này. Đau lòng, tức tưởi đến mức qua đời là ý nghĩa của một từ đồng âm với từ lược đó là “Kushi” (苦死). chi phí xuất khẩu lao đông nhật bản 2017 Vậy nên, đừng dại dột tặng lược cho người Nhật kẻo bị hiểu nhầm đấy nhé.

Những vật không nên tặng trong lễ cưới của người Nhật              

Kéo hay dao đều mang ý nghĩa cắt đứt cái gì đó, nên sẽ rất kỳ lạ nếu bạn tặng cho đôi vợ chồng mới cưới món quà như vậy. Có khi bị giận luôn ấy chứ.

Thêm nữa, gương và đĩa là những vật dễ vỡ nên sẽ liên tưởng đến hình ảnh quan hệ vợ chồng đỗ vỡ.

Các bạn thấy những quy tắc này có rắc rối quá không? Tôi nghĩ ở Việt Nam chắc sẽ hơi khác biệt nhỉ. Thỉnh thoảng sẽ có những người Nhật không nhớ những văn hoá này đâu. Nhưng nếu bạn để ý đến cảm xúc của người nhận thì nên tránh những điều tối kỵ trên đây nhé.

Tin đăng cùng chuyên mục